【N2考題】「てもらう」&「てくれる」的差別

これは「あお湖」の写真です。この湖は、季節によってさまざまな景色を水面に映して私たちの目を(  )。
1.楽しんでくれます
2.楽しんでもらいます
3.楽しませてくれます
4.楽しませてもらいます

這題大家覺得答案是什麼呢?讓我們看下去

1、先來複習「てもらう」「てもらう」的助詞位置

例句1: 友達は私に私を空港まで送ってくれました。(朋友送我到幾場)
🌟在這裡「私に」可以被省略,因為兩次「私」顯得很冗長

例句2: 友達は私に私の家を掃除してくれました (朋友幫我打掃家裡)
🌟同理,在這裡「私に」可以被省略,因為幫我的家大掃除,受惠者一定是「私」,兩次「私」顯得很冗長,句子就會變成「友達は私の家を掃除してくれました。」

先把題目變簡單:この湖は、私たちの目を(  )。其他都是修飾的句子。
看回題目的話可以推斷出來的是:
動作者:この湖(は)
受惠者:私たち(に) < 但這個「私たち」被省略了
動作對象:私たちの目 < 存在著表示動作對象的助詞「を」

2、到底要用もらう 還是くれる?

~てもらう ~くれる 雖然看起來一樣,但是有一個小差別
🌟 ~てもらう 是有請求對方做,我們懷著感恩之心接受的語感(不能用在非人上)
🌟 ~くれる 就是對方主動做了

在這裡我們不考慮もらう的原因是,根據もらう的性質:
動作者:私たち(に) < 但這個「私たち」被省略了
受惠者:この湖(は)
動作對象:私たちの目 < 動作對象的助詞「を」
この湖は(私たちに)私たちの目を楽しませでもらいます。
翻譯:我們讓「這個湖的我們的眼睛」(大概就是我們的眼睛長在湖上的感覺)大飽眼福。

🌟有人發問!如果是「この湖に私たちの目を楽しませてもらいます。」可不可以呢?
不可以!因為我們不能拜託湖做事!

3、到底是楽しい還是楽しませる?

「を」的後面都要接動詞。
所以只有「楽しませる」可以使用。

4、結論

如果看回題目:
この湖は(私たちに)私たちの目を楽しませてくれます。
翻譯:這個湖讓我們大飽眼福。
答案是3!這樣才是對的。

可以追蹤我的IG 看文法複習/預約試教:japanese_benkyoukai
https://instagram.com/japanese_benkyoukai?igshid=MzNlNGNkZWQ4Mg==

發佈留言

這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款